美国V视高娓娓专访:中华全球洪门联盟总会刘会进会长(图+文+视频 中英双语)
0 2024-05-08

美国V视高娓娓专访:中华全球洪门联盟总会刘会进会长(图+文+视频 中英双语)

洪门,一个充满神秘色彩的组织。在很多人印象中,洪门就是帮派,甚至黑社会。但你知道吗?洪门还有一个名字——天地会。

Hongmen, an organization full of mystery. In many people's minds, Hongmen is associated with gangs, even the underworld. But did you know? Hongmen also has another name—The Heaven and Earth Society.

洪门——天地会,起源于明末清初,其宗旨一直是:反清复明、驱逐鞑虏、恢复中华、平均地权。洪门在平抚西鲁之乱、火烧少林寺事件、黄花岗之役、武昌起义、辛亥革命等等重大历史事件中,都发挥了重要的作用,无数洪门革命志士秉持洪门忠义精神,抛头颅、洒热血,对国家贡献良多,对社会影响至深至远。

The Hongmen, also known as The Heaven and Earth Society, originated in the late Ming and early Qing dynasties. Its purpose has always been to: overthrow the Qing dynasty, expel the Manchu invaders, restore China, and redistribute land rights. Throughout significant historical events such as pacifying the rebellion in Xilu, the burning of the Shaolin Temple, the Battle of Huanghuagang, the Wuchang Uprising, the Xinhai Revolution, and many more, the Hongmen played crucial roles. Countless Hongmen revolutionaries upheld the spirit of loyalty and righteousness, sacrificing their lives and shedding blood for the country, making significant contributions and exerting profound and lasting influences on society.

2

至今其全球洪门成员高达2,000万人,不仅在中国大陆有不容小觑的影响力,其分支还遍布世界各地,许多分支均登记为合法社团。

To this day, the global membership of the Hongmen totals 20 million people. Not only does it wield considerable influence in mainland China, but its branches also span across the globe, with many branches registered as legal organizations.

今天我们要给大家介绍的是当代洪门掌舵人、中华全球洪门联盟总会会长刘会进先生:

Today, we would like to introduce Mr. Liu Huijin, the current leader of the contemporary Hongmen and the President of the Chinese Global Hongmen Alliance.

1978年在台湾加入洪门,1999年接任第三任中国洪门五圣山总山主,成为洪门史上第一位穿草鞋上山的布衣总山主,2004年成立全球洪门联盟,被媒体誉为传奇人物。

In 1978, he joined the Hongmen in Taiwan. In 1999, he succeeded as the third Chief of Wushengshan, the headquarter of Chinese Hongmen, becoming the first commoner Chief to ascend the mountain wearing straw sandals in the history of Hongmen. In 2004, he established the Global Hongmen Alliance, earning him the title of a legendary figure in the media.

让我们一起走进这位传奇人物和他身后350年的洪门生命史。

Let's delve into the life story of this legendary figure and the 350-year history of the Hongmen behind him.

3

美国V视 高娓娓:

MGM Weiwei Gao:

谈到洪门,不少人认为洪门就是一个帮会,甚至还有不少人认为是黑社会,洪门为什么被很多人看成是打打杀杀的黑帮呢?

When it comes to the Hongmen, many people think of it as a gang, and some even consider it part of the underworld. Why do so many people see the Hongmen as a violent gang involved in crime?

中华全球洪门联盟总会会长刘会进先生:

Mr. Liu Huijin, President of the China Global Hongmen Alliance:

洪门是一个受到满清政府欺压污蔑丑化的一个社团,但是我们没有话语权。所以很多人对我们是有误解的,认为我们是黑帮黑社会,这个是不正确的,我们其实是一个民间的爱国社团。洪门为华人以及中华民族崛起做出过很多的贡献,在华人圈子里边也很有知名度。

The Hongmen is a society that has been oppressed, slandered, and demonized by the Qing government, but we have no voice. So many people misunderstand us and think we are a gang or part of the underworld, which is incorrect. In fact, we are a grassroots patriotic organization. The Hongmen has made many contributions to the rise of the Chinese people and nation, and we are well-known within the Chinese community.

4

高娓娓Weiwei Gao:

那么洪门在国际上有什么重大的影响力呢?

So, what significant influence does the Hongmen have internationally?

刘会进会长President Liu:

1674年洪门,就在陈近南成立于这个湖北襄阳以后呢,到目前为止已经有350年,那么洪门,可以说是遍地开花,全世界现在有将近2,000万的洪门兄弟,那这2,000万的洪门兄弟啊,在每一个地区、每一个国家都是社会的中坚分子、领导各阶层,为洪门的忠义精神在发扬光大。

Since its establishment by Chen Jinnan in Xiangyang, Hubei Province, in 1674, the Hongmen has flourished for 350 years. Currently, there are nearly 20 million Hongmen brothers worldwide. These 20 million Hongmen brothers are pillars of society in every region and country, leading various sectors and promoting the spirit of loyalty and righteousness upheld by the Hongmen.

洪门除了在华人圈子里面有影响力以外,也影响到世界各地,其他很多地区的政府对洪门也非常重视,比如说我们在印尼,聘请了印尼的国王担任我们全球洪门联盟的名誉总会长,印尼国王也把我们吸收到他王室里面,作为王室的成员,所以就提升了洪门的在印尼的身价;我们在中国洪门五圣山就职20周年的时候,泰国的第一副总理夫人及夫人、外交部司长、还有两个上将都亲自到中国台湾参加我们的活动;那么再一个,我也被联合国邀请到联合国去做20分钟有关洪门历史文化的报告。

Apart from its influence within the Chinese community, the Hongmen also has an impact worldwide. Many governments in various regions attach great importance to the Hongmen. For instance, in Indonesia, we have appointed the Indonesian king as the honorary president of our Global Hongmen Alliance, and the Indonesian king has also incorporated us into his royal family, elevating the status of the Hongmen in Indonesia. On the 20th anniversary of our inauguration at Wushengshan in China, the First Lady of Thailand, along with her husband, the Deputy Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs, and two generals, personally attended our event in Taiwan, China. Additionally, I was invited by the United Nations to deliver a 20-minute presentation on the history and culture of the Hongmen.

换句话说我们洪门这几年的发展可以已经受到世界各地每一个国家普遍的重视。

In other words, the development of our Hongmen in recent years has garnered widespread attention from every country around the world.

5

6

7

高娓娓Weiwei Gao:

大家都很好奇,神秘的洪门组织真的有街头暗号切口这些东西吗?秘密仪轨、会规、组织方式,什么内部等级、申请条件、入会的仪式是什么呢?

Everyone is curious, does the mysterious Hongmen organization really have street code signs and such? What about secret rituals, rules, organizational structure, internal hierarchy, application requirements, and initiation ceremonies?

8

刘会进会长President Liu:

(洪门兄弟见面握手的时候)食指是弯曲的,(代表)洪门的三把半香,这就是洪门的暗号,就是忠义香、仁义、侠义,那么三把半香, 那么对方也弯曲,我们就知道是自己人,在拉拐子(见面)的时候,也表现出了对方在洪门的位阶,他的阶级是内八堂或者是外八堂的阶级。以此作为识别,你是否为洪门兄弟,也作为你是不是真的洪门,假的洪门,或者是山寨洪门。

When Hongmen brothers meet and shake hands, the index finger is bent, representing the three-and-a-half incense sticks of Hongmen, which symbolize loyalty, benevolence, and chivalry. So, when both parties bend their index fingers, it signifies that they are part of the same group. During this encounter, the hand gesture also reveals the other person's rank within the Hongmen, whether they belong to the inner or outer halls. This serves as a means of identification to ascertain whether someone is a genuine Hongmen member or an imposter.

洪门的手势暗语,以及这个在用餐时的礼仪讲究等等,这些现在已经变成洪门的重要文化之一。

These hand signals and etiquette during meals have become integral aspects of Hongmen culture.

洪门的门分为内八堂、外八堂,初级参加洪门的是由外八堂开始来逐步的来晋升到内八堂。

The Hongmen is divided into the Inner Eight Halls and the Outer Eight Halls. Those who initially join the Hongmen start with the Outer Eight Halls and gradually ascend to the Inner Eight Halls.

那么参加洪门非常的严谨,你必须要有一个介绍人,再一个你要有介绍人,要帮你找一个洪门兄弟做你的保证人,然后再有一位老师来传授你洪门的相关的文化以及礼节,等到都没有问题了,就会有一个正式的香堂仪式,由有资格的人坐阵开香堂;然后你要在忠义堂香堂里面发重誓。有十条十款,遵守洪门的十条十款,发重誓之后才算正式的加入了洪门。

Joining the Hongmen is very rigorous. You must have a sponsor, who will also find a Hongmen brother to act as your guarantor. Then, a teacher will instruct you in Hongmen culture and etiquette. Once everything is in order, there will be a formal incense hall ceremony presided over by qualified individuals. During this ceremony, you will take a solemn oath in the Hall of Loyalty and Righteousness, pledging to abide by the tenets of the Hongmen. Only after taking this oath are you considered a formal member of the Hongmen.

那参加了洪门,就是终身一辈子的事情了,不能退出的。

Joining the Hongmen is a lifelong commitment; one cannot withdraw.

高娓娓Weiwei Gao:

中国历史上的天地会、三合会、炮哥哥老会、小刀会等与洪门是什么关系,据说都是源于洪门,是这样的吗?

What is the relationship between the Heaven and Earth Society, the Triads, the Pao-ge-lao Society, the Little Sword Society, and the Hongmen in Chinese history? It is said that they all originated from the Hongmen. Is this true?

刘会进会长President Liu:

当年的康熙王朝,实力非常强盛,所以洪门撼动不了它,没有办法就把洪门打散掉,成了青帮、天地会、三点会等等,散布到整个中国大陆的各阶层来保护洪门,但是它的依旧是反清复明、驱逐鞑虏、恢复中华、平均地权。

During the Kangxi Dynasty, which was very powerful, the Hongmen couldn't challenge it directly. So, it was dispersed, leading to the emergence of groups like the Qing Gang, the Heaven and Earth Society, and the Three Dots Society, which spread throughout mainland China to protect the Hongmen. However, their core purpose remained the same: overthrowing the Qing dynasty, expelling the Manchu invaders, restoring China, and redistributing land rights.

高娓娓Weiwei Gao:

您提出的洪门维新:合法化社团化、企业化、全球化公益化,具体怎么操作呢?

The Hongmen reform proposal you mentioned: legalization, corporatization, globalization, and public welfare. How would you implement it specifically?

9

刘会进会长President Liu:

1999年的4月10号,我在中国台湾的高雄,接任了中国洪门五圣山的总山主,基于过去我在洪门的历练了几十年的经验,我认为洪门必须由帮会形态转型为社会公益团体;那么经过了6年的时间,我觉得时机成熟了。我认为洪门应该要维新,那么维新的倡导呢,最主要就是要企业化,要公益化、社团化、国际化、合法化、现时代,一个社团如果不企业化,自己没有好的资源,你完全是要仰仗别人的,那样要支持下去,是非常辛苦的。

On April 10, 1999, in Kaohsiung, Taiwan, I assumed the position of Chief of Wushengshan, the headquarters of the Chinese Hongmen. Based on decades of experience within the Hongmen, I believed it was necessary for the organization to transition from a gang-like entity to a social welfare group. After six years, I felt the timing was right for reform. I advocated for modernization, emphasizing corporatization, philanthropy, institutionalization, globalization, legalization, and alignment with contemporary values. Without corporatization, an organization lacks resources and must rely entirely on others, making sustainability difficult.

10

11

那么社会上对我们的期待,也就是要摆脱帮会的形态,所以当我们有了实力以后,我们要照顾弱小,那么国际化,我们跟世界各地的洪门要友好,要友善要往来,这个力量才可长可久。

So, society expects us to move away from the gang-like structure. Therefore, once we have the strength, we must take care of the weak. As for globalization, we need to establish friendly and reciprocal relationships with Hongmen organizations worldwide. Only then can our influence endure and grow.

那么再一个呢,就是社团化,我们在洪门的活动上面呢,一定要表现我们是一个有条有理,有规矩的一个社团。

Another aspect is institutionalization. In our activities within the Hongmen, we must demonstrate that we are an organized and disciplined group.

那么再一个,世界上各地的政府,都希望每一个社团都是要合法,要守规矩守法,所以我们洪门要率先在每一个地区,每一个国家,都遵守当地的法律,从反清复明到恢复中华到抗战救国。

Furthermore, governments around the world hope that every organization operates legally and abides by the rules. Therefore, the Hongmen must take the lead in adhering to local laws and regulations in every region and country, from opposing the Qing dynasty to restoring China to fighting against aggression and saving the nation.

12

高娓娓Weiwei Gao:

洪门立意与时俱进,今天您认为洪门的历史使命是什么呢?

The Hongmen aims to keep pace with the times. What do you believe is the historical mission of the Hongmen today?

刘会进会长President Liu:

我们是一个爱国家、爱民族、爱社会的民间爱国团体,那么从过去的1674年到现在已经有350年的历史了,全世界有2,000万的洪门兄弟,一个国家的强盛,领土必须是要完整的,所以我们全球的洪门都一直有一个希望,就是两岸海峡两岸能够和平。

We are a grassroots patriotic organization that loves our country, our nation, and our society. From our establishment in 1674 until now, with 350 years of history, and with 20 million Hongmen brothers worldwide, a country's strength depends on the integrity of its territory. Therefore, the global Hongmen has always hoped for peace across the Taiwan Strait.

13

高娓娓Weiwei Gao:

展望未来,会长你认为我们的未来该是怎么样的?

Looking ahead, Mr. President, what do you envision for our future?

刘会进会长President Liu:

未来要走的路是非常艰辛的,因为全世界的洪门,有这么多的兄弟,那么大家都是要必须要团结一致的,必须要是一条心的。所以我们在倡导洪门维新的时候,现在已经得到绝大部分的洪门兄弟,全世界的洪门兄弟的支持。所以我们希望未来我们能够,把洪门维新落实到全世界的每一个角落,每一个地区。

The road ahead will be very challenging because the Hongmen has so many brothers worldwide. It's essential for everyone to unite and be of one mind. In advocating for the reform of the Hongmen, we have already gained the support of the vast majority of Hongmen brothers worldwide. Therefore, we hope that in the future, we can implement the reform of the Hongmen in every corner and region of the world.

14

结语:在21世纪的今天,中华全球洪门联盟提出了洪门维新,新时代 新形象 新洪门 新使命口号,改革创新,升级洪门。

Conclusion: In the 21st century, the Chinese Global Hongmen Alliance has proposed the reform of the Hongmen, introducing a new era, a new image, a new mission, and a new slogan. Reform, innovation, and elevating the Hongmen.